아직 모르거나 해당 사항이 없음을 표현하는 특별한 [[값value]].[* https://terms.naver.com/entry.naver?docId=3431156&cid=58430&categoryId=58430&expCategoryId=58430] '''Null value'''를 쓰는 경우[* KU황인준 2022-04-20 23m] * 적당한 값이 없을 경우 (not applicable) N/A ex. 주소에서 AptNumber(아파트번호) - 단독주택이라면 * 특정 [[개체entity]]에 대해 [[속성attribute]]의 값을 모를 경우 (unknown) * 존재하지만 모를 경우 ex. 사람의 Height 속성 * 값이 존재하는지 여부를 모를 경우 ex. 사람의 HomePhone 속성 = tmp bmks en = [[마리아DB,MariaDB]] kb에서 { NULL Values - MariaDB Knowledge Base https://mariadb.com/kb/en/null-values/ } ... Ggl:"데이터베이스 null" Ndict:"데이터베이스 null" ---- Forked from [[database]] ---- (DB보다 더 일반적인 뜻에 대한 page: [[널,null]]) { usage, interpretation 등이 제각각이라 페이지 길어짐 이걸 번역하기는 상당히 어려울 듯, 그냥 '널'(transliter.)이 최선인 듯...? .... 수학쪽에서 특히 lin alg 쪽에서 그냥 '영'으로 번역한 경우가 자주 있는데, (null space, null vector 등 많음) 문제는 다른 뜻으로 쓰이는 zero 의 번역과 겹치는 경우가 가끔 있다는 것. zero-와 null-이 항상 동의어이면 아무 문제 안되지만 다른 경우가 가끔 있어서 문제. similar, rel [[영,zero]] [[emptiness]] syn [[닐,nil]] }