심벌,symbol

symbol, 심볼, 심벌, 번역은 보통 기호, 상징

corresp. pagenames:
심볼,symbol - ?
심벌,symbol - 이 페이지에는 컴퓨터(esp PL/compiler/OS(loader)/linker/debugger 쪽)에서 말하는 symbol에 대해 적을 예정
('symbol'의 외래어표기법에 따른 표준표기는 심볼,symbol보다는 심벌인 듯. via https://kornorms.korean.go.kr/)
기호,symbol - ? { VG:기호,symbol 사인,sign도 비슷한 뜻으로 쓰인다 (저것의 부호,sign 뜻 빼고) }
상징,symbol


Sub:
심벌테이블,symbol_table =심벌테이블,symbol_table =,symbol_table 심벌테이블,symbol_table
{
symbol table
심벌 테이블, 심벌 표 ....
(생각 2023-11-11)
대체로 그냥 번역 안하는 듯 하지만 '기호테이블/기호표' 로 번역해도 아무 문제 없을 듯 한데.... 기호,symbol
아주 명확한+정확한 이름은 identifier_table이 아닐까? 내가 이 개념의 이름을 처음 지었다면 이렇게 했을 텐데.









rel. 같은 영단어 symbol:
기호,symbol - 저기에는 정보이론/이산수학 및 논리학/컴퓨터(esp symbolic 뭐뭐)/...의 symbol에 대해
{
Sub:
술어기호,predicate_symbol - writing
근호,radical_symbol =근호,radical_symbol 근호,radical_symbol 근호 radical_symbol
{
radical symbol